Monday, April 10, 2006

Still Living In The Arab World, But Residing In Sydney.

Note: These paragraphs are taken from an article in a magazine called 'Reason'. It is available also on the internet. It contains a reference to an arabic language web site which contains arabic language translations of important western books.

the site is MisbahAlHurriyya.org readers may want to send this to friends struggling in ignorance in muslim countries. Censorship is a deadly serious affair in all muslim countries. It is a major cause of muslim poverty and ignorance.



Intellectual isolation is a widespread Arab phenomenon, not just an Iraqi one. Some of the statistics are startling. According to the United Nations' 2003 "Arab Human Development Report," five times more books are translated annually into Greek, a language spoken by just 11 million people, than into Arabic. "No more than 10,000 books were translated into Arabic over the entire past millennium," says the U.N., "equivalent to the number translated into Spanish each year." Authors and publishers must cope with the whims of 22 Arab censors. "As a result," writes a contributor to the report, "books do not move easily through their natural markets." Newspapers are a fifth as common as in the non-Arab developed world; computers, a fourth as common. "Most media institutions in Arab countries remain state-owned," the report says.

No wonder the Arab world and Western-style modernity have collided with a shock. They are virtually strangers, 300 years after the Enlightenment and 200 years after the Industrial Revolution. Much as other regions may be cursed with disease or scarcity, in recent decades the Arab world has been singularly cursed with bad ideas. First came Marxism and its offshoots; then the fascistic nationalism of Nasserism and Baathism; now, radical Islamism. Diverse as those ideologies are, they have in common authoritarianism and the suppression of any true private sphere. Instead of withering as they have done in open competition with liberalism, they flourished in the Arab world's relative isolation.

Palmer's first thought was to launch a think tank in Iraq, but that fizzled when the institute's prospective president bailed out at his wife's urging, for fear of his life. Last April, Palmer returned to Iraq to give talks on constitutional and free-market principles. At one such talk he met Kamil. Returning to Washington, Palmer connected with other liberal Arabs and, with their help, began commissioning translations: of Bastiat, Mises, Adam Smith, John Stuart Mill, Voltaire, David Hume, F.A. Hayek, and such influential contemporary writers as Mario Vargas Llosa and Hernando de Soto. Most of this stuff has either been unavailable in Arabic or available spottily, intermittently, and in poor translations.

In January, MisbahAlHurriyya.org made its Internet debut. Today it hosts about 40 texts; Palmer aims for more like 400, including a shelf of books. (It currently offers an abridged edition of Hayek's Road to Serfdom and Bastiat's The Law. The Norberg book is coming soon.) Sponsored by the Cato Institute, it joins a small but growing assortment of Arabic-language blogs and Web sites promulgating liberal ideas.

"The Internet is a historical opportunity for Arab liberalism," Pierre Akel, the Lebanese host of one such site, metransparent.com, said in a recent interview with Reason. "In the Arab world, much more than in the West, we can genuinely talk of a blog revolution." The Internet provides Arab liberals with the platform and anonymity that they need; helpfully, Arabic-language blogware, developed by liberal bloggers, recently came online for free downloading. During the recent controversy over a Danish newspaper's publication of cartoons depicting the Prophet Mohammed, an Egyptian blog, EgyptianSandMonkey.blogspot.com, made a splash by pointing out that no one had protested when the same cartoons had previously been published on the front page of an Egyptian newspaper—and by calling, sardonically, for a Muslim boycott of Egypt. (The site boasts a "Buy Danish" sticker.)





Comment: An Australian Islam will have to deal, at the beginning, with the question of censorship. The answer they will find is simple: there is no censorship.

Every human activity and field of scholarship, including every single aspect of Islamic belief and practice, is open to uncensored investigation by anyone. The reults of these investigations are free to be published. Islamic 'sensibilities' are not an issue.

If Islam, mainstream or Australian, cannot defend itself intellectually, it will die. History shows this fact very bluntly. The problem for Islam is that it has existed for the past thousand years in a basically sealed container (Dar Islam..The Muslim World) and has never had to to contend with opponents who think it is rubbish, and who can argue their case very powerfully.Those days are gone. Muslims, even in Australia, must quickly learn to 'swim or sink' in the intellectual world of the 21st century.

No comments: